This is TranslART
Where languages become

SERVICES

Our Services

TRANSLATION

TranslART provides translation service into two languages – Serbian and English

Technical texts
  • Economy
  • Finance
  • Technology
  • Mechanical engineering
  • Civil engineering
  • Electrical engineering
  • Social systems
Literature texts
  • Short stories
  • Novels
  • Plays
  • Fiction
  • Non-fiction

PROOFREADING

Proofreading focuses on correcting any errors in the translated content, such as grammar errors, punctuation, syntax, spelling errors or formatting. It is the final step of the quality assurance process.

EDITING

Similarly to proofreading, editing focuses on identifying and correcting any translation errors. Moreover, it ensures the correct use of language by doing a bilingual review between the original text and the translated text. It also confirms that the translated message is conveyed correctly in regard to both language and culture of the target audience.
carlos-gottberg

Carlos Gottberg

Developer

The project was handled very well and it was delivered in a very clean manner. Thank you for the speedy translation as it was pivotal to ensure a timely submission of the job application.
gustavo-valdes

Gustavo Valdes

Developer

My expectations were exceeded by the ability to quickly and effectively respond to communication. The delivered translation was excellent.
nicodero

Nicodero

Company

Greatly appreciate the professionalism in handling the matter and ability to meet frequently tight deadlines. TranslART did a great job and in  a very short time. We will be using them again for more of our contracts and documents.

About TranslART

TranslART is a specialised English–Serbian translation practice focused on technical, regulatory and large-scale documentation.

Founded by MA English philologist and technical translator Nada Nikolic Ciric, TranslART supports infrastructure developers, engineering consultancies and international platforms with high-precision translation of:

• Digital platform localisation
• Environmental and Social Impact Assessments (ESIA / ESMP)
• Infrastructure and railway project documentation
• EIB / EBRD-aligned reports
• Regulatory and institutional documentation

Each project is handled with structured terminology management, CAT tool integration and multi-stage quality assurance workflows to ensure consistency across high-volume and compliance-sensitive documentation.

The practice includes experience in regulatory alignment with Serbian and EU frameworks, as well as contribution to global digital platform localisation initiatives.

TranslART delivers precise, consistent and compliance-aligned English–Serbian translation where accuracy is critical.

Why choose TranslART

  • Accuracy
  • Confidentiality
  • Cost-effective
  • Great customer service
  • Quality
  • Flexibility to deadlines
  • Values your time
Contact us